우주모험....시산(잘 있었슴메)

 
@1.Космический аппарат
 
[сцена.1-1.Космический аппарат . выходит на связь.]

- Баскак )): Доброе утро.

- Монмухулай )): Добрый день.

- Баскак )): это также возможность начать сотрудничать с другой компанией.

Но это непросто.

- Монмухулай )): Это похоже на . первый матч . капитана Драго.



[үзэгдэл 1-2.Бичиг төлөөлөгч . сансрын тээврийн хэрэгсэлд . сууна.]

- Монмухулай )): Сайн байна уу.

- Бичиг төлөөлөгч )): Сайн байна уу та.

- Naбарааγaču )): Энэ юу вэ?

- Бичиг төлөөлөгч )): Энэ бол бүтээгдэхүүний дээж.


宇宙冒险.....电脑画戟号 和 远方朋友号

 

@1. Сансрын тээврийн хэрэгсэл  

[үзэгдэл 1-1. Naбарааγaču . машиныг засаж байна.]

- Монмухулай )): Засвар дууссан уу?

- Naбарааγaču )): Үгүй.

Эвдрэлийн шалтгаан нь...аливаа электрон эд анги эвдэрсэн байж магадгүй юм.


[蒙木華黎 叹了口气。]

- 蒙木華黎 )): 夢固星団 正在等待。

- 納品哈出 )): Удаан бөгөөд тогтвортой,Slow and Steady.

- 蒙木華黎 )): 是的。慢慢的 远慢和强固。



[场景 1-2. 蒙木華黎 参观 五星紅 电子零件店。]

- 蒙木華黎 )): 仿制的电子产品 只有很多。

- 零件店 店员 )): 盲目,野蛮的蒙骨人……你能讀嗎。

- 蒙木華黎 )): 蒙骨人 不是 盲目的电盲。

你不知道 古代之野蛮勇士吗?

蒙骨民族 是 科技游牧的野蛮蒙士。


Сансрын адал явдал.... Бичиг төлөөлөгч

 
@1. Нүүдлийн бэлчээр

[үзэгдэл 1-1.Цэргүүд бэлтгэл хийдэг.]

- Зэрлэг морь )): Энэ ямар сургалт вэ?

- Цагаан морь )): Нүүдлийн туршлагын . сургалт.

- Хар морь )): Дивизийн дарга . галзуурсан бололтой.

- Алдарт морь )): Та үүнийг мэдэх үү?

Дивизийн даргын . хоч нь . Галзуу нохой.



[үзэгдэл 1-2.Компани Гэр.]

- Алдарт морь )): Гадаа хүйтэн байна.

Цэргүүдийн майхан . хаана байна?

- Ахмад Цэргийн нохой )): Энэ сургалтад . цэргийн майхан . байхгүй.

- Алдарт морь )): Чи галзуурсан уу?

- Ахмад Цэргийн нохой : Энэ сургалтад . цэргийн даалгавар бол . Адуу, нохой, үхэр, ямаа, хонь, тэмээ гэх мэт . нүүдэлчин амьтны дүрд тоглох явдал юм.