@1.Космический аппарат
[сцена.1-1.Космический аппарат . выходит на связь.]
- Баскак )): Доброе утро.
- Монмухулай )): Добрый день.
- Баскак )): это также возможность начать сотрудничать с другой компанией.
Но это непросто.
- Монмухулай )): Это похоже на . первый матч . капитана Драго.
[үзэгдэл 1-2.Бичиг төлөөлөгч . сансрын тээврийн хэрэгсэлд . сууна.]
- Монмухулай )): Сайн байна уу.
- Бичиг төлөөлөгч )): Сайн байна уу та.
- Naбарааγaču )): Энэ юу вэ?
- Бичиг төлөөлөгч )): Энэ бол бүтээгдэхүүний дээж.
우주모험....시산(잘 있었슴메)
宇宙冒险.....电脑画戟号 和 远方朋友号
@1. Сансрын тээврийн хэрэгсэл
[үзэгдэл 1-1. Naбарааγaču . машиныг засаж байна.]
- Монмухулай )): Засвар дууссан уу?
- Naбарааγaču )): Үгүй.
Эвдрэлийн шалтгаан нь...аливаа электрон эд анги эвдэрсэн байж магадгүй юм.
[蒙木華黎 叹了口气。]
- 蒙木華黎 )): 夢固星団 正在等待。
- 納品哈出 )): Удаан бөгөөд тогтвортой,Slow and Steady.
- 蒙木華黎 )): 是的。慢慢的 远慢和强固。
[场景 1-2. 蒙木華黎 参观 五星紅 电子零件店。]
- 蒙木華黎 )): 仿制的电子产品 只有很多。
- 零件店 店员 )): 盲目,野蛮的蒙骨人……你能讀嗎。
- 蒙木華黎 )): 蒙骨人 不是 盲目的电盲。
你不知道 古代之野蛮勇士吗?
蒙骨民族 是 科技游牧的野蛮蒙士。
Сансрын адал явдал.... Бичиг төлөөлөгч
@1. Нүүдлийн бэлчээр
[үзэгдэл 1-1.Цэргүүд бэлтгэл хийдэг.]
- Зэрлэг морь )): Энэ ямар сургалт вэ?
- Цагаан морь )): Нүүдлийн туршлагын . сургалт.
- Хар морь )): Дивизийн дарга . галзуурсан бололтой.
- Алдарт морь )): Та үүнийг мэдэх үү?
Дивизийн даргын . хоч нь . Галзуу нохой.
[үзэгдэл 1-2.Компани Гэр.]
- Алдарт морь )): Гадаа хүйтэн байна.
Цэргүүдийн майхан . хаана байна?
- Ахмад Цэргийн нохой )): Энэ сургалтад . цэргийн майхан . байхгүй.
- Алдарт морь )): Чи галзуурсан уу?
-
Ахмад Цэргийн нохой : Энэ сургалтад . цэргийн даалгавар бол . Адуу,
нохой, үхэр, ямаа, хонь, тэмээ гэх мэт . нүүдэлчин амьтны дүрд тоглох
явдал юм.