»»»»@1. Aldea de Integración
»»»[escena 1-1. Los agricultores están trabajando.]
-» めそ1 :» No es fácil competir con » los vaqueros
-» めそ2 :» No es fácil, pero tampoco imposible.
-» めそ3 :» Los vaqueros?
Este pueblo parece » Los iluminados.
-» めそ4 :» Los vaqueros también parecían estar en » duras condiciones.
»»»[シーン 1-2. まち会館]
-» Arqueóloga :» こんにちは。
-» Subcomandante Marquetz :» ¿Por qué dices » un idioma diferente?
-» Arqueóloga :» Los indios están investigando » lenguajes y sistemas de escritura.
कंप्यूटिंग भाषाओं » की भी जांच की जा रही है।
»»[Subcomandante Marquetz usa un dispositivo de traducción.]
-» 考古学者 :» さまざまな用途の言語と書記体系があります。
公用語、民族語、日常語、業務語など。
大日星団の言語と書記体系はなんだか、参考になる部分があります。
-» マルクエツ副司令官 :» カタカナ体系は歴史的問題があるようだった。
-» 考古学者 :» 深刻な問題ではありません。
海底の安徳研究所で雑魚民族語とやまと語を守護しているからです。
-»マルクエツ副司令官 :» 研究基金があれば、民族言語の継承発展がちょっとやりやすいと思う。
-» あらはばき :» Tu situación no era buena.
Pero tu situación es mejor que » Akbebono y 宇宙ステーションらーばぬい。
Cartel de la droga » gana dinero.
-»マルクエツ副司令官 :» Cartel de la droga ...It looks like...東城会と近江連合。
»»»»@2. Ciudad de las drogas
»»»[escena 2-1. Un coche de policía persigue a » un empleado del .]
-» Policía :» ¿Adónde van los traficantes de drogas?
-» radio policiaca :» (audio) El helicóptero de la UBCS se acerca.
-» Policía :» ¿UBCS?
Suena como » Umbrella Bitch Company Service.
-» Mujer policía :» Parece » ir al punto de aterrizaje de » un helicóptero de UBCS.
»»»[escena 2-2. Carlos Oliveira envía una señal al helicóptero.]
-» Carlos Oliveira :» ¡Aquí abajo!
»»[La policía » abre fuego contra el helicóptero.]
»»[Helicóptero de la UBCS » se estrella.]
-» Carlos Oliveira :» ¡No!
»»[Los zombis » atacan a Carlos Oliveira .]
-» Carlos Oliveira :» ¿Que esta pasando?
-» Los zombis :» Te ves delicioso.
-» Carlos Oliveira :» ¡Come esto!
»»[Carlos Oliveira » dispara el rifle de asalto.]
»»[Carlos Oliveira » es asediado.]
-» Carlos Oliveira :» ¿Quieres algo más?
»»»[escena 2-3. Serpiente sólida » le grita a » Carlos Oliveira.]
-» Serpiente sólida :» ¡De esta manera!
»»[Serpiente sólida » dispara una escopeta.]
»»[Carlos Oliveira » sigue a » Serpiente sólida.]
-» Carlos Oliveira :» Gracias.
Pareces » el señor Zorro.
-» Serpiente sólida :» ¿Estás hablando de » La máscara del Zorro?
Esta no es la película.
»»[Los zombis persiguen a Serpiente sólida y Carlos Oliveira.]
-» Carlos Oliveira :» ¿Que son ellas? ¿Que son ellos?
-» Serpiente sólida :» Zombis falsos o personas en la matriz.
Los zombis falsos » mintieron sobre la comida..
-» Carlos Oliveira :» Pero los zombis reales, como las bestias salvajes, quiere alimentos, ropa, vivienda y empleo.
-»ソリッドスネーク :» 人間性と種族の伝統に関連するプライドもを望んでいる。
»»»[ばめん 2-4.海港]
-» あらはばき :» めそさん、大丈夫ですか?
-» カルロス・オリヴェイラ :» めそとはなんだ!めそとはなんだ!
-» あらはばき :» めそを知りませんか?
インテグレーション星団とコンビネーション星団にめそ種族があることを知りませんか?
-» ソリッド・スネーク :» おい!キャプテンがお待ちしています。
»»[麻薬カルテルの職員たちがボートに乗る。]
-» あらはばき :» 合衆星団の特使ケーラー[K'Ehleyr]さんも一種のめそ種族だ。
-» カルロス・オリヴェイラ :» あ、そうですか。
»»»»@3.Cártel de Piratas
»»»[escena 3-1.Los líderes del Cartel están discutiendo.]
-» Capitán Quetzalcóatl :» Debido » al negocio del mono de las tribus Mezo, » tradición de cúmulo Integración y Combinación » fue tratada como » animales salvajes o males.
-» Doctor Zorro :» La situación de la tribu Mezo » tampoco era buena.
Las tribus mezo » se vieron obligadas a elegir entre » Unión y Federación.
-» Capitán Serpiente :» Suena como LGBTQ entre hombre y mujer.
-» 麻薬ディーラー :» 麻薬組織員やヤクザもその程度は分かりますよ。
-» Capitán Serpiente :» ¿Qué dijiste?
¿Por qué dices » un idioma diferente?
-» 麻薬ディーラー :» 麻薬カルテルが違法企業になり世界的な問題になったからです。
»»[Los líderes del Cartel usa un dispositivo de traducción.]
-» Doctor Zorro :» 薬物取引で生計を維持する人々の場合を考えなければなりません。
どんな些細なことであっても、対策を立てなければなりません。
-» Capitán Serpiente :» Subcomandante Marquetz » parece estar preocupado por esta situación.
-» サブサイク :» Subcomandante?
Suena como » アイドルのサブリーダー。
-» Doctor Zorro :» Aunque » el estilo » de usar la máscara » es diferente, » Subcomandante Marquetz » parecía ser considerado como » una especie de La máscara de Zorro o una especie de Batman.
-» Capitán Serpiente :» There is the possibility that Sub Commander Marquetz was created or was used for political reasons.
-» Narcotraficante :» Hay muchas leyendas sobre » Subcomandante Marquetz.
Parecía » de nombre de código.
-» Capitán Serpiente :» Sounds like Resident Evil Code Marquetz.
-» サブサイク :» なんだかマルケッツ副司令官はドクターマン総統に似ている感じです。
-» Capitán Quetzalcóatl :» とにかく、動物や獣として扱われた人たちも民族の隆盛をを望んでいるのだ。
»»»[escena 3-2.Varias personas entran en la oficina.]
-» Serpiente sólida :» Hola,Capitán.
»»[Capitán Serpiente » ve a Carlos Oliveira.]
-» Capitán Serpiente :» ¿Quién es este? ¿Mezo?
-» Serpiente sólida :» Este tipo era » un un mercenario de la UBCS.
-» Doctor Zorro :» ¿UBCS?
Unimatrix Borg Collective System?
-» Narcotraficante :» Parece que estás listo » para conocer al capitán Cóndor.
-» Capitán Serpiente :» El Capitán »tiene un cartel » en cúmulo Combinación.
-» Serpiente sólida :» ¿Conoces al capitán Cóndor?
»»[Capitán Serpiente » opera la computadora.]
-» Capitán Serpiente :» Mira este.
»»[Imágenes de animales » se muestran en la pantalla.]
-» Capitán Serpiente :» En la mayoría de los casos,¿dónde se sabe que nació la serpientes?
-» Serpiente sólida :» En muchos casos, se dice que » las serpientes nacen de huevos.
-» Capitán Serpiente :» ¿Dónde nacen los cóndores, las águilas y las gallinas?
-» Serpiente sólida :» Se sabe que nacen de huevos.
-» Capitán Serpiente :» Desde un punto de vista biológico,Las serpientes, los pájaros y los peces son familia.
-» Doctor Zorro :» Hay excepciones.
Las ballenas y los delfines no son ovíparos.
-» Arahabaki :» La gente serpiente, la gente pez, la gente bestia, la gente pollo quiere alas para volar alto.
»»»»@4.Rua dos cartéis de drogas
»»»[cena 4-1.Um membro do cartel de drogas » dispara uma arma.]
-» めそ組織員 :» Cartel do amor traz macacos nus e negócios de macaco.
»»[Membros de macacos nus » caem.]
-» Macaco de drogas :» Você quer viver como um animal selvagem?
-» めそ組織員 :» 人々は裸のサルじゃない。
»»[A sirene de um carro de polícia » é ouvida.]
»»[O homem foge.]
-» めそ組織員 :» Merda.
»»»[cena 4-2.Carro da polícia persegue o » membro do cartel.]
-» Policial 1 :» Verifique o » cartel de drogas.
-» Policial 2 :» Porque?
-» Policial 1 :» Governo de macacos nus » está relacionado ao » cartel de macacos nus.
»»»[escena 4-3 Cartel de la droga]
-» Esquebar :» 政府がモンキービジネスに抵抗している。
-» カルテルボス :» Você pode ameaçar o governo com cartel de drogas.
-» カルテル助長 :» 麻薬カルテルの中でモンキービジネスに抵抗するカルテルがあります。
-» カルテルボス :» Las fuerzas gubernamentales y la policía » pueden atacar a los cárteles de la droga.
»»»»@5.Laboratorios de economía
»»»[escena 5-1.研究者は経済シミュレーションを行っている。]
-» Simul Mesovar :» ¿Cuáles son los resultados de la simulación de » desarrollo de tierras agrícolas » de montaña?
-» レッドインパルス:» よくないです。
肥沃な農耕地ではないので、農業競争力を持つことは簡単ではありません。
-» ベルク・カッツェ :» このような状況では山岳伝統との断絶だけが起こるようです。
»»»[cena 5-2.Simul Mesovar » suspira.]
-» Simul Mesovar :» Quais são os resultados da simulação » de desenvolvimento da » grande floresta tropical?
-» レッドインパルス:» 熱帯雨林の民族たちが生活の場を失うことになります。
-» ベルク・カッツェ :» 巨大な熱帯雨林がモンキーテクノロジー工場となり、モンキービジネスに利用されるだけになりそうです。
-» Simul Mesovar :» Você acha que » fazendas de café e fazendas de drogas » podem ser a principal indústria » no cluster da Combinação?
-» Dr. Mesó :» Parece que é uma espécie de » matriz de droga ou matriz de colônia.
»»»[シーン5-3. シミュレー・メソバルが政府関係者に会っている。]
-» 政府関係者 :» 経済対策はどうなっていますか。
-» シミュレー・メソバル :» まだまだです。
-» 政府関係者 :» 政府軍が麻薬カルテルを攻撃する準備をしています。
-» シミュレー・メソバル :» 政府も麻薬カルテルのお金をもらったんじゃないですか。
生活が困難なので、麻薬カルテルで働く組織員がいる可能性もあります。
-» 政府関係者 :» いろいろ複雑な状況です。
麻薬カルテルにもモンキービジネスに関連した者がいることもあり、移住民や混血民族の中にもモンキービジネスを避けるために定住した人々がいる可能性もあります。
さらに、星団政府は外交的圧迫を受けています。
»»[政府関係者が出かける。]
»»[Simul Mesovar» suspira.]
-» めそ博士 :» 科学戦士隊サークルマンに連絡するのはどうですか。
-» シミュレー・メソバル :» 科学戦士隊に?
-» めそ博士 :» 政府軍と麻薬カルテルの交戦が発生すると、マヌエラが危険になる可能性もあります。
-» シミュレー・メソバル :» マ、マヌエラが…
»»»[ばめん 5-»4. シミュレー・メソバルが科学戦士サークル研究所に電話をする。]
-» シミュレー・メソバル :» 科学戦士隊サークルマンの出動をお願いします。
-» サークル研究所長 :» (声) まあ、サークルマンはちょっと忙しいです。
-» シミュレー・メソバル :» な、なに!
-» サークル研究所長 :» (声) ご存知でしょうけど、サークルがたくさんあります。
音楽サークル、体育サークル、ゲームサークル、コンピュータサークル、アイドルサークル、インナー・サークル、科学サークル、ビジネスサークルなど...しかもミステリー・サークルもあります。
-» シミュレー・メソバル :» でも、研究所には人材がいるみたいでした。
-» サークル研究所長 :» (声)ビジネスサークルにはモンキービジネスがたくさんあり、科学サークルには詐欺師が多いので、人材が才能を発揮するのは容易ではありません。
-» シミュレー・メソバル :» この状況、マヌエラが危険になる可能性がある状況という意見もあります。
-» サークル研究所長 :» (声) な、なにーーーっ!
»»»»@6.サークル研究所
»»»[ばめん 6-1研究所長が出動指示をする。]
-» サークル研究所長 :» 緊急司令!科学戦士隊、出動!
スペースコンドル発進せよ!
»»»[場面 6-2 科学戦士隊サークルマンが格納庫に向かって走っている。]
-» ブランカマン :» どうしたの?
-» 雑魚ウーマン :»とにかく高速で走れ!
-» 鳥マン :» 高速で走る?これがさくる大戦なのか。
»»»[シーン6-3 サークルマンがスペースコンドルに搭乗する。]
-»アナコンダマン :» アナコンダシステム起動!
-» イグアナマン :» 星間エンジン点火!
»»[サークル研究所長がコンドル号の画面に登場する。]
-» サークル研究所長 :» マヌエラさんの安全を確保せよ。
可能な場合、マヌエラさんの体から悪性ウイルスを除去しろ。
-» 鳥マン:» 要解!
»»»[情景 6-4 強化施設の専用格納庫が開放される。]
-» ブランカマン :» コンビネーションサークル装置起動!
-» マチュピカチュウ :» マチュピチュ・ブースター点火!
[スペースコンドルが出動する。]
-» 雑魚ウーマン :» ドリーム・ラジオディテクター起動!
»»»»@7. Alrededor de la villa de Javier Hidalgo
»»»[シーン 7-1. スペースコンドル » se acercan a la villa.]
-» 鳥マン :»ドリーム・ラジオ電波がますます強くなっている。
-» 雑魚ウーマン :» そこにマヌエラさんがいるようです。
-» ブランカマン :» よし、行こう!
-» 鳥マン :» がんばれー!
»»[科学戦士隊がスペースコンドルから降機する。]
»»[サークルマン » se ha infiltrado en » la villa. ]
-»アナコンダマン :» 警備兵が多い。
»»»[シーン 7-2. El ejército privado de Javier Hidalgo » encuentra a Circle Man.]
-» Mono desnudo 1 :» ¿Qué carajo estás haciendo aquí?
-» Mono desnudo 2 :» ¡Vete al carajo!
»»[Monos desnudos disparan un arma.]
-» 雑魚ウーマン :» 気をつけて!
»»[サークルマンは建物の後ろに隠れる。]
-» イグアナマン :» それらは何ですか?
-» 雑魚ウーマン :» Monos desnudos.
-» ジャガーマン :» Una especie de zombis falsos.
»»[Monos desnudos se acercan.]
-» Mono desnudo 1 :» Puedes correr, pero no puedes esconder.
-» Mono desnudo 2 :» ¡Forastero!
»»[イグアナマン» dispara un arco espacial.]
-» Mono desnudo 1 :» ¡Parece el arco de ojo de halcón!
-» Mono desnudo 2 :» ¡Forastero!
-» イグアナマン :» Forastero?
Mono desnudo son los forastero!
Mono desnudo son los invasores!
»»[イグアナマンがスペース棍棒を振るう。]
»»[ ブランカマンがプラズマ槍で攻撃する。]
»»[Monos desnudos se caen.]
-» Mono desnudo 1 :» ¡Llamada de refuerzos!
-» Mono desnudo 2 :» ¿Dónde está Javier Hidalgo?
-» Mono desnudo 3 :» ¡Informe esto al jefe!
»»[Mono desnudo » utiliza tácticas de equipo.]
-» Mono desnudo :» Mono desnudo formacion de triangulo alfa!
»»[イグアナマンと ブランカマンが強い衝撃を受ける。]
-» イグアナマン :» こ、これは…黒田の技術がここまで...
-» ブランカマン :» 奴らの攻撃を防いでください。
雑魚ウーマン、一緒にマヌエラさんを救出に行こう!
»»[ブランカマンと雑魚ウーマンがヴィラに入る。]
-» Mono desnudo 1 :» ¡Persíguelos!
»»[Mono desnudos » tratan de perseguir.]
»»[イグアナマン、ジャガーマン、アナコンダマン » bloquea monos desnudos.]
-» Mono desnudo 1 :» お前たち、さぁくるマンなのか?さーくるマンなのか?
»»»[シーン 7-3.アナコンダマンがコブラツイストの技を使用する。]
-» Mono desnudo 1 :» Ahhhhh!
»»[Mono desnudo 1 » grita de dolor.]
»»[Mono desnudo 2 » ataca o Homem Anaconda com » a habilidade de Eddy Gordo.]
»»[Mono desnudo 1 » escapa da » de Torção de Cobra.]
»»[Mono desnudo 1 » ataca » com um Soco Armada.]
»»[Mono desnudo 2 » faz um Chute de Samba ]
»»[アナコンダマンとジャガーマンが倒れる。]
-» ジャガーマン :» うううっ…なんだか異種格闘技タッグマッチの感じが…
[ジャガーマンがプロトタイプ・ボディスラムをする。]
-» Mono desnudo 2 :» うわあああああああああ!!!
こ、この野郎...野獣なのか?
プロレスは...プロトタイプではない!
-» ジャガーマン :» ふふふ。野獣?
本当の野獣が誰なのか、うん?
»»[Mono desnudo 3 » aponta uma metralhadora.]
-» イグアナマン :» 気を付けて!
»»[イグアナマンがスペース棍棒で攻撃する。]
»»[Mono desnudo 3 » dispara a metralhadora]
»»[イグアナマンが倒れる。]
»»[アナコンダマンが挑発技を使用する。]
-» アナコンダマン :» ハロー、ハロー、モンキーさん!
»»[Mono desnudo 3 » contra » ataca com Jiujitsu.]
»»[アナコンダマンが苦痛に絶叫する。]
-» アナコンダマン :» うわーーーーっ!!
»»[Mono desnudo 1 e Mono desnudo 2 atacam o » ジャガーマン。]
»»[ジャガーマンがピンチに追い込まれる。]
»»[Mono desnudo 3 usa uma habilidade de » estrangulamento triangular.]
-» Mono desnudo 3 :» ふふふ。
さーくるマンがさくら大戦の乙女たちに興味があるという噂を聞いた。
-» アナコンダマン :» ち、違うんだ!噂だけだ。
-» Mono desnudo 3 :» それから、わふくの貴女ときものの女房、着物の熟女に興味があるのか?
-» アナコンダマン :» う、嘘う!ぜんぜん違う!
»»»[シーン 7-3. イグアナマンがゆっくりと起きている。]
-» イグアナマン :» うおおおおおおおおッ!
»»[イグアナマンが奥義を使用する。]
-» イグアナマン :» おうぎ、さくらサークル無回転キック!!
»»[Monos desnudos se caen.]
-» Mono desnudo 3 :» きゃああああ!!!
-» Mono desnudo 2 :» うわーっ!!
-» Mono desnudo 1 :» キャアアア!
-» Mono desnudos :» うわああああ!!!!!!
»»[Monos desnudos » diz dolorosamente.]
-» Mono desnudo 1 :» Proteja...Proteja a Filha do Javier...
-» イグアナマン :» Filha?
Manuela não é filha do Javier.
-» Mono desnudo 2 :» O que você está falando?
-» アナコンダマン :» Isto não é um filme.
Javier é um personagem fictício.
»»[Exército do cartel de drogas » se aproxima.]
-» イグアナマン :» よし、誘引作戦だ!
»»[サークルマン勇者たちが森に逃走する。]
-» ジャガーマン :» なんだか伝説のメソゲーの感じが…
-» アナコンダマン :» 雑魚ウーマンとブランカマンは何をしているんだ!
»»»»@8. Villa de Javier Hidalgo
»»»[escena 8-1. ブランカマンと雑魚ウーマン» buscan a Manuela.]
-» 雑魚ウーマン :» ¿Donde esta ella?
-»ブランカマン :» Manuela » parece estar en prisión.
»»[Mayordomo de la villa » dispara un rifle de francotirador.]
-» ブランカマン :» ぎゃああ!
»»[ブランカマンが奇襲攻撃を受けて倒れる。]
-» 雑魚ウーマン :» 大丈夫ですか。
-» ブランカマン :» だ、大丈夫だよ。
-» Mayordomo :» ¡Lárgate, cabrón!
-» ブランカマン :» Tus habilidades de tiro son » cabrón!
-» Mayordomo :» ¡Estás en la trampa!
»»[雑魚ウーマンがブランカマンのヘルメットを点検する。]
-» ブランカマン :» 大丈夫だよ。
サークルマンのヘルメットは工事用ヘルメットよりも品質が良い。
»»[雑魚ウーマンが催涙弾を投げる。]
-» Mayordomo :» ¡Ahhh!
»»[El mayordomo » no puede abrir los ojos.]
»»[雑魚ウーマンがサークルコマンドの技を使用する。]
-» 雑魚ウーマン :» サークルパンチ!サークルパンチ!サークルパンチ!
サークル、サークル、サークル、サークルキック!
-» Mayordomo :» ¡Ayyyyyyyyyyyyy!
»»[El mayordomo » se cae.]
»»[雑魚ウーマンが絞め技を使用する。]
»»[El mayordomo » se desmaya.]
-» 雑魚ウーマン :» ふははは。
これがサークルコマンドなのです。
»»»[ばめん8-2.雑魚ウーマンが執事の指輪とネックレスを調べる。]
-» 雑魚ウーマン :» うーん、これはなんだ?
»»[雑魚ウーマンが装身具から何かを引き出す。]
-» ブランカマン :» それが監獄の鍵であるようだ。
»»»[場面 8-3.雑魚ウーマンとブランカマンが資料室を調べる。]
-» 雑魚ウーマン :» なぜ誰もいないの?
-» ブランカマン :» 許可された者だけが入ることができるようだ。
»»[ブランカマンがヴィラの地図を発見する。]
-» ブランカマン :» やったね。行こう!
»»»[シーン 8-4. 雑魚ウーマンが監獄を発見する。]
-» 雑魚ウーマン :» ここで!
»»»»@9.Prision de la villa
»»»[ばめん 9-»1.ブランカマンと雑魚ウーマンがマヌエラを発見する。]
-» ブランカマン :» あ、セニョリータ!
-» マヌエラ :» オラ。
-» 雑魚ウーマン :» 山岳と熱帯雨林、大河の生命体を守るぶらんかのお母様はあなたを待っています。
-» マヌエラ :» お父様、お母様は...
-» ブランカマン :» ちょっと待って。
ハビエルがあなたの父だと思いますか?
-» マヌエラ :» それではないですか?
-» ブランカマン :» 本当にばかみたいだ。
»»[ブランカマン » suspira.]
-» 雑魚ウーマン :» Este não é o filme.
Javier Hidalgo é um personagem fictício do filme.
Mas você é real.
-» マヌエラ :» O que você está falando?
-» ブランカマン :» Macacos nus fez um filme do Javier Hidalgo.
-» 雑魚ウーマン :» 裸のサルたちの映画シナリオというのが...Javierが麻薬取引、売春、盗み、嘘をする犯罪ボスで育てて操縦して、政府との交渉カードとして利用したり...または詐欺科学とモンキービジネスを利用してJavierを殺すことでした。
-» マヌエラ :» それでは、Javierの娘もフィクションキャラクターじゃないですか?
-» ブランカマン :» 本当に、本当にばかみたいだ。
あなたの兄弟たち、姉妹たち、友人たち、先住民たち、混血民族たちの中でお前のような人がたくさんあります!
それで、マヌエラさんがリアルなのです!
わかりますか!!
-» マヌエラ :» それでも、なんか...
-» 雑魚ウーマン :» 裸のサルたちの利用物になりたいですか。
コンビネーション星団とインテグレーション星団は、他の星団と未来志向的な関係を持ち、未来に向かって進みたいと思います。
-» マヌエラ :» しかし麻薬カルテルが...さらに、裸のサルカルテルも...
-» ブランカマン :» マヌエラさん、あなたの本当のお父様とお母様を考えてください。
-» 雑魚ウーマン :» 実はブランカマンがあなたの兄弟であることもあります。
-» マヌエラ :» なに?
-» ブランカマン :» 人種は異っても、似たような状況だ…まあそういう意味。
産業技術と経済、伝統と各種制度も発展させて、もっとモット....
»»»[シーン.9-2 アナコンダマンから無線連絡が来る。]
-» アナコンダマン :» (声)何をしているの?
麻薬カルテルの武装兵力が集結している!
-» ブランカマン :» わかった。
-» 雑魚ウーマン :» マヌエラさん、どうぞ。
-» マヌエラ :» わかりました。
»»»»@10. 熱帯雨林
»»»[ばめん10-1.サークルマン勇者たちが集まる。]
-» 雑魚ウーマン :» こちらへ!
-» アナコンダマン :» 麻薬カルテルの武装兵力が追撃している!
-» イグアナマン :» 大丈夫ですか、マヌエラさん。
-» マヌエラ :» は、はい。
-» 雑魚ウーマン :» スペースコンドルに連絡してください。
»»[ジャガーマンが通信装置を使用する。]
-» ジャガーマン :» スペース コンドル、要人を確保した。
-» 鳥マン :» (声)エクストラクション・ポイントに移動しろ。
-» ブランカマン :» よし!行くぜぇ!
»»»[cena 10-2. Ejército del cartel » está persiguiendo » 科学戦士隊。]
-» Mayordomo :» ¡No dejes que se escapen!
-» ゴート・プレデター :» Mayordomo!
¿Conoces el trabajo de un mayordomo?
No pudiste proteger de Manuela.
-» エイリアンマン :» Esta es una » 宇宙科学戦。
-» プレデター・ハンター :» 宇宙科学戦?宇宙人気戦の感じだ。
-» 小野田一郎 :» Es mejor que el mayordomo » regrese a la villa y cure las heridas.
»»[El mayordomo regresa a la villa.]
-» Mayordomo :» なんなのよこの状況、バカ映画みたいでした。
»»»[場面 10-3. なすか追撃隊が宇宙地図を利用して、予想される脱出ルートとランディングポイントを探す。]
-» コンバット越前 :» せっかくだから、空中偵察をするのはどうですか?
-» 小野田一郎 :» 空中偵察で熱帯雨林に隠れている少数の人員をどのように探しますか?
-» なすか戦隊長 :» 複数の追撃団を編成し、森の村に偵察隊を送ってください。
-» 白いムササビ :» 河川港に兵力を送るほうがいいな。
-» 小野田一郎 :» 河川港にはなぜ?
-» 白いムササビ :» いかだで逃げる場合があります。
セガミラス戦隊の特技がいかだ大戦なのです。
»»[なすか追撃隊がを追い出し始める。]
-» プレデター・ハンター :» よーしっ! いくぞーっ!!
-» エイリアンマン :» だめだね だめよ マヌエラ。
あんたが 好きで好きすぎて。
»»[セガミラス追撃団の隊員がエイリアンマンに銃を与える。]
-» コンバット越前 :» せっかくだから、この銃を使ってください。
-» エイリアンマン :» こ、これは…
-» コンバット越前 :» そうだ。 伝説の銃だ。
あなたは強い戦士だが、使える武器が足りないようだった。
-» エイリアンマン :» あ、ありがとう。
»»»[シーン10-4.偵察兵がめそっど追撃団に報告している。。]
-» 忠犬偵察兵 :» マヌエラと科学戦士隊を発見しました!
-» 小野田一郎 :» なに?
-» プレデター・ハンター :» Este não é o filme!
どうやってそんなに早く見つけることができるのか!!
これが映画なのか!!特撮物なのか!!
これは宇宙科学戦なのです!!
-» 忠犬偵察兵 :» 先住民族の中には、シミュレー・メソバルを支持する民族もあります。
-» なすか戦隊長 :» そうなのか?
-» 忠犬偵察兵 :» 先住民族たちはシミュレー・メソバルについていろいろな見解を持っています。
メソバルを支持する民族の提報によれば、科学戦士隊がマチュピチュに移動中と言われています。
»»»[情景10-5 .マヌエラと科学戦士隊サークルマンが移動している。]
-» 雑魚ウーマン :» このような状況、麻薬マトリックスと言えるんだよ。
-»マヌエラ :» 麻薬カルテルが麻薬マトリックスを支配していますね。
-» ブランカマン :» いいえ。
麻薬カルテルと政府の両方が麻薬マトリックスに閉じ込められている。
-» イグアナマン :» 麻薬カルテルが一種のエージェント・スミスとも言える。
-» ジャガーマン :» ガッチャマンガ政府、総裁Xとベルク・カッツェガ麻薬カルテルとも言える。
-»マヌエラ :» ちょっとすごい理論ですね。 サークルマン。
»»»»@11.熱帯竹林
»»»[ばめん 11-1.なすか追撃団が観測機器で科学戦士隊を観察している。]
-» なすか戦隊長 :» (笑)ふふふ。
-» エイリアンマン :» よーしっ! 作戦開始だぞ!!
-» プレデター・ハンター :» (笑)ふははは。
»»[プレデター・ハンターがプラズマキャスターを発射する。]
»»[科学戦士隊の周辺で爆発が起こる。]
-» ブランカマン :» なんだ!
-» 雑魚ウーマン :» 追撃隊だ!!
»»[ぴちゅ戦士たちが喊声上げる。]
-» ぴちゅ戦士たち :» ちゅあああああああ!
-» イグアナマン :» こ、この奇声は…
-» マヌエラ :» ち、ちょっと怖いですね。
»»[ゴート・プレデターがヤウチャ槍を振り回して攻撃する。]
»»[メソリアン団員たちがメソッド銃を撃ちながら突撃する。]
»»[ぴちゅ戦士たちが蜘蛛の槍を振り回して攻撃する。]
-» なすか戦隊長 :» マヌエラを捕まえろ!
-» ぴちゅ戦士たち :» ちゅあああああああ!
»»[イグアナマンがスペース棍棒で反撃する。]
»»[ 雑魚ウーマンがスペース弓を射る。]
»»[アナコンダマンがヴェノムキャスターを発射する。]
-» アナコンダマン :» 追撃隊がとても強い!
指揮部を無力化しなければなりません!
»»[ゴート・プレデターがアナコンダマンを攻撃する。]
»»[アナコンダマンが倒れる。]
-» ゴート・プレデター :» おまえ、合衆星団のキング・コブラと結託したのか?
-» アナコンダマン :» モーターシティ・コブラを知らないか?
他の星団にも蛇やエイリアン、動物として扱われた兄弟たちがいる。
»»[ブランカマンが古代石の斧でゴート・プレデターを攻撃する。]
»»[ゴート・プレデターが衝撃を受けて倒れる。]
-» ゴート・プレデター :» そ、それは…
-» ブランカマン :» 岩石と鉄鉱石、石に関わるモンキービジネスが多かったことをお前も知っているじゃないか。
»»»[場面 11-2. 小野田一郎が走ってくる。]
-» 小野田一郎 :» いくぞーっ‼
»»[小野田一郎がスペース竹刀を振り回す。]
-» ゴート・プレデター :» それは佐々木少次郎の真流燕返し!
»»[ブランカマンが倒れる。]
-» ブランカマン :» きゃああああ!!!
真流島の決闘をしたいのか。
-» 小野田一郎 :» 佐々木少次郎は剣術師範の感じ、宮本臣蔵は剣術浪人の感じだった。
それから、何と戦ったのだろうか佐々木少次郎は。
-» ブランカマン :» (笑) ふふふ、そんなことでしたか。。。。
»»[ブランカマンが立ち上がる。]
»»[小野田一郎が得意の波動を起こす。]
-» 小野田一郎 :» うわーーーーっ!
三段燕返し!!!
»»[ブランカマンが三段回避の技で攻撃を避ける。]
-» ブランカマン :» 君の波動はまだ満足なレベルじゃない 。
ぶおおおおおお!!!!!!
»»[ブランカマンが異界の波動を起こす。]
-» ブランカマン :» よーし!
古代石の切り技!
»»[小野田一郎がスペース竹刀で防御する。]
-» 小野田一郎 :» こ、これは…
-» ブランカマン :» (笑)ふははは。
マヤの時間差攻撃技というのだ。
科学技術分野と政治外交全般にわたって、時間に関連するモンキービジネスがあったことを知らないのか。
-» 小野田一郎 :» なんだかバレーボールの感じが…
»»»[情景 11-3. ジャガーマンがクロー槍でなすか戦隊長を攻撃する。]
-» なすか戦隊長 :» (笑)ふふふ。
この兜を知らないか。
-» ジャガーマン :» そ、それは...羽のサークレット兜!
»»[なすか戦隊長がマチュの槍で反撃する。]
»»[ジャガーマンが倒れる。]
-» なすか戦隊長 :» マヌエラさんを利用してモンキービジネスを計画しているか?
-» ジャガーマン :» 違う。ぜんぜん違うよ。
科学戦士隊はモンキービジネスからマヌエラさんを守りたい。
-» なすか戦隊長 :» 異界のなすか民族にとって、マヌエラさんはコード【マニュアル】として知られている。
-» ジャガーマン :» レジデントイブル・コードベロニカのように聞こえますね。
-» なすか戦隊長 :» だからマヌエラさんはモンキービジネスに利用される危険性がある。
-» ジャガーマン :» これはゲームじゃない! ゲームが!
»»[なすか戦隊長がマチュの槍をジャガーマンの首に当てる。]
-» なすか戦隊長 :» マヌエラさんは異界のなすか民族だ。
なすか民族はコンドルビジネスのために マヌエラさんを望んでいる。
-» ジャガーマン :» 何を言ってるの?
-» なすか戦隊長 :» 異界民族たちの分析によると、マヌエラさんは異界民族たちの波動、外界の波動、生命の波動、得意の波動、未知の波動など様々な波動を感じるという。
外見も違うし異界の言語を知らなくても、異界民族の波動を感じるのはマヌエラさんが異界民族という意味だと思う。
-» ジャガーマン :» 変態の波動も感じますね。
これはアニメじゃない! アニメが!
»»»[情景 11-4.雑魚ウーマンがスタングレネードを投げる。]
-» なすか戦隊長 :» な、なんだこれ。
-» 雑魚ウーマン :» 逃げよう!
»»[ジャガーマンが超高速で逃げていく。]
-» ジャガーマン :» 追撃隊がとてもすごい!
»»»[stege 11-5. 科学戦士隊が逃走する。]
-» エイリアンマンマン :» 追いかけて遥かなマニュアルを!
»»[エイリアンマンマンが科学戦士隊を追いかける。]
»»[エイリアンマンマンが科学戦士隊を狙って銃を撃つ。]
-» マヌエラ :» おーのー。
»»[マヌエラが倒れる。]
-» エイリアンマン :» ええっ!
»»[エイリアンマンが戸惑う。]
-» エイリアンマン :» どうやってこんなことが...
-» ブランカマン :» このやろぉ!
-» 雑魚ウーマン :» ああっ…
-» イグアナマン :» あなたは狂っていましたか!?
モンキービジネスのような行動をするなんて!
-» エイリアンマン :» そ、それじゃない。
なんだかちょっと…
»»[アナコンダマンがエイリアンマンに固め技を仕掛ける。]
-» アナコンダマン :» これがばか大戦なのか?
»»[エイリアンマンが苦痛に絶叫する。]
-» エイリアンマン :» うわああああああ!!
-» アナコンダマン :» エイリアンマン、服を着て戦う。
組み手の技術を使うのが簡単ではありませんでした。
»»[科学戦士隊サークルマンがエイリアンマンの銃を見る。]
-» ジャガーマン :» えええ〜っ! あ、あれは…伝説の銃クリムゾン!!
-» ブランカマン :» そうだ、自動的に照準がずれるステキ機能搭載の銃である。
それが伝説の銃クリムゾンなのです。
-» 雑魚ウーマン :» これはゲームじゃない! ゲームが!
»»[雑魚ウーマンがマヌエラの体の状態を見る。]
-» 雑魚ウーマン :» マヌエラさん、大丈夫ですか。
-» マヌエラ :» だ、大丈夫ですよ。
ちょっとびっくりしました。
»»»[情景11-6. 忠犬偵察兵が走ってくる。]
-» 忠犬偵察兵 :» だめだね だめよ!
»»[忠犬偵察兵がアナコンダマンに技を仕掛ける。]
-» 忠犬偵察兵 :» いくぞーっ‼ 紫電一閃!
»»[アナコンダマンが衝撃を受けて倒れる。]
»»[エイリアンマンがふらふらして立ち上がる。]
-» エイリアンマン :» 衣に関連するモンキービジネスがあったことを知らないのですか‼
-» アナコンダマン :» ど、どんな話をしているのですか。
-» エイリアンマン :» 生命を保護する衣類製造技術があるにもかかわらず、罪のない獣たちを虐待したことがあった。
人間は詐欺衣が好きではありません。
»»[アナコンダマンが立ち上がる。]
-» アナコンダマン :» (笑)ふふふ、それでもピグマン子爵や水着戦隊レベルの服は着るのが社会生活に有利だと思いますか。
»»[アナコンダマンがヴェノムキャスターを発射する。]
»»[エイリアンマンと忠犬偵察兵が横移動で攻撃を避ける。]
-» エイリアンマン :» 家族や民族のために働いていた人を使って詐欺衣を作ったし、その後、他の民族の伝統を破壊しようとしたら、それもモンキービジネスだ‼
-» 忠犬偵察兵 :» 水着や服のため、社会的伝統が危険になる場合もありますよ!
-» アナコンダマン :» とにかく食べ物と服、家と職業が欲しい人たちがたくさんいます!
社会的伝統を発展させるためには、少しでも波動を起こさなければならない!
»»»[シーン11-7.なすか追撃団が走ってくる。]
-» なすか戦隊長 :» (笑)ふふふ。
あなたたち、ここにいたんだ。
-» ブランカマン :» 他の種類の格闘ゲームが好きなのに、ちょっと悲しい感じだな。
まあ、大丈夫だよ。
»»[プレデター・ハンターとぴちゅ戦士たちが猪突的に突進する。]
-» プレデター・ハンター :» ちょっと待ってください、マヌエラさん。
-» ぴちゅ戦士たち :» 唸れ!ぴちゅ戦士団!
ちゅあああああああ!
-» 雑魚ウーマン :» あそこに! スペースコンドルが...!
»»»[シーン11-8. スペースコンドルが接近する。]
-» マチュピカチュウ :» マ、マヌエラが...
»»[鳥マンがサークル研究所に連絡する。]
-» 鳥マン :» ハミングバードミサイル発射の許可を要請します。
-» サークル研究所長 :» (声)これはアニメではありません。
ハミングバードミサイルはむやみに発射するものではない。
-» 鳥マン :» マヌエラが倒れました。
-» サークル研究所長 :» (声) な、なにーーーっ!
うーん、許可する。
しかし、ハミングバードミサイルを慎重に適材適所に使用しろ。
欺瞞戦術や誘引戦術に騙されてはいけないからね。
»»[ マチュピカチュウが戦闘中の科学戦士隊に連絡する。]
-» マチュピカチュウ :» ミサイルを発射します。
待避してください。
-» 雑魚ウーマン :» (声)わかった。
»»[スペースコンドルがハミングバードミサイルを発射する。]
»»[なすか追撃団の周辺で爆発が起こる。]
-» メソリアン団員たち :» おい!なんだこれは!
-» ゴート・プレデター :» 早く隠れてくださいよ!
-» 小野田一郎 :» 勝敗は兵家の常である。
»»»[シーン11-9. 科学戦士隊がスペースコンドルに搭乗する。]
-» イグアナマン :» 追撃隊の皆さん、現実的な良いビジネス計画を立ててください。
-» 雑魚ウーマン :» また後で。
»»[なすか追撃団がスペースコンドルを眺める。]
-» なすか戦隊長 :» ああ、マヌエラさんの波動が...
-» エイリアンマン :» どんなに離れてても心はそばにいるわ。
»»[ぴちゅ戦士たちが声を上げる。]
-» ぴちゅ戦士たち :» ちゅあああああああ!
»»»[シーン11-10. スペースコンドル]
-» アナコンダマン :» Onde está a » 応急処置スプレー?
-» 雑魚ウーマン :» Isso não é um jogo.
»»[雑魚ウーマン» usam drogas em seus.
-» マヌエラ :» O que é isto?
Parece droga.
-» 雑魚ウーマン :» Este é » 調合したハーブ。
-» マチュピカチュウ :» Javier Hidalgo » tinha importado sementes de drogas.
Era uma espécie de tecnologia de macaco.
-» イグアナマン :» 不良種子を選別して改良し、伝統種子と混合して薬品を作った。
-» ブランカマン :» このハーブはインテグレーション星団とコンビネーション星団のビジネスと関係があります。
-» 雑魚ウーマン :» 調合したハーブにはいくつかの種類があります。
解毒効果のハーブ 、体力回復のためのハーブ、種子を合成したハーブ、伝統種子を強化したハーブ等があります。
状況に応じて、適切なハーブを使用することができます。
»»»»@12. ぶらんかのお母様の森。
»»»[シーン12-1. Los piratas espaciales » se encuentran con »Haykuykuy博士。]
-» ソリッド・スネーク :» こんにちは。
-» Haykuykuy博士 :» Aski urukïpanaya。
Eguahé porá、 NhẽẽgaとフンスリクとTupi とタリアン 、フンスリク、マプチェ...そして他の友たち。
-» あらはばき :» 山岳と熱帯雨林、大河の生命体を守るぶらんかのお母様は元気ですか。
-» 雑魚マン :» ぶらんかのお母様は心配がたくさんあります。
海と島、海底の生命体を守るお母様とセドナお母様、おに姫カンナお母様 と女天狗お母様はお元気ですか。
-» あらはばき :» その様たちも心配がたくさんあります。
- Haykuykuy博士 :» Kasachiki?
- あらはばき :» Nojots kasachiki。
»»[ あらはばきが資料を渡す。]
-» Haykuykuy博士 :» Imataq kay?
-» あらはばき :» Este es un informe de investigación sobre » hierbas mixtas y Cartel de la droga.
-» Haykuykuy博士 :» Parece que » Captain Quetzalcóatl y Subcomandante Marquetz » están pensando lo mismo.
»»[ドクター雑草マン » opera la computadora.]
-» ドクター雑草マン :» Mira este.
»»»[シーン.12-»2 Fotos de civilizações antigas » são exibidas na tela.]
-» ドクター雑草マン :» この星団では » havia uma civilização » de montanha e floresta tropical.
しかし、ciência falsa e negócios de macaco » tentou destruir » civilizações antigas.
-» カルロス・オリヴェイラ :» Ei ei!
As pessoas querem comida, roupas, casa e empregos!
-» ドクター雑草マン :» Quem é esse cara?
-» Serpiente sólida :» Ele era um mercenário » no cartel de drogas.
-» カルロス・オリヴェイラ :» Era para sobreviver!
Muitos irmãos e irmãs » ainda estão trabalhando no » cartel de drogas!
-» 雑魚マン :» Senhor, Você parece ter muitos vírus » na sua mente.
Você parece uma espécie de » Leon S Kennedy e Ashley Graham.
-» カルロス・オリヴェイラ :» Parece que » Osmund Saddler de Los iluminados quer » proteger sua tribo.
-» Haykuykuy博士 :» Osmund Saddler? Ele é seu chefe?
-» カルロス・オリヴェイラ :» Não, mas...
»»[ドクター雑草マン » opera la computadora.]
-» ドクター雑草マン :» Mira este.
»»[Transformação do Osmund Saddler » são exibidas na tela.]
-» 雑魚マン :» Osmund Saddler » parece estar relacionado com » formas de vida aquática.
-» あらはばき :» Você não sabe que havia » muitas mentiras e falsificações » sobre formas de vida aquática, peixes e ovos?
-» ドクター雑草マン :» Osmund Saddler » só conhecia assimilação » tal como Rainha Borg lo hizo.
-» あらはばき :» Tecnologia Borg, era uma espécie de » negócio de macaco.
-» ドクター雑草マン :» しかし、ぶらんかのお母様は多くの種族の体面と人間性を守らなければならないと思います。
-» カルロス・オリヴェイラ :» Então você tem alguma ideia?
お前はドクターマン総統のように話をしています。
»»[ドクター雑草マンが実験室に連絡する。]
-» ドクター雑草マン :» おい!それを持ってこい!
»»»[シーン12-3.Especialista traz » medicina de ervas.]
-» カルロス・オリヴェイラ :» O que é isto?
-» 薬草マン :» 一種の調合したハーブです。
-» カルロス・オリヴェイラ :» Parece droga.
-» 薬草マン :» これはまあ...一種の麻薬解毒剤または麻薬禁断症状の治療薬と言えます。
麻薬成分を含む製品もあります。
-» 雑魚マン :» 酒類会社で酔い解消薬や酔い防止薬を販売するのと似た感じだな。
-» カルロス・オリヴェイラ :»このような事業が可能だと思いますか?
麻薬使用者がさらに拡大する危険性があります。
-» ドクター雑草マン :» 麻薬使用者の中には薬をやめたい人たちも多いようです。
問題は、この事業がうまく進むと、モンキービジネス関係者が事業領域を奪おうとしているようですが。
-» ソリッドスネーク :» その部分は大きな問題ではありません。
麻薬販売ルートと麻薬消費者に関する情報を誰が最もよく知っていますか。
さらに、麻薬解毒剤や麻薬禁断症状の治療薬の購入を隠したい人たちもいるようです。
-» カルロス・オリヴェイラ :»薬の効能はどうですか?
-» 薬草マン :» 科学戦士隊で鎮痛剤として使用しています。
-» カルロス・オリヴェイラ :» 鎮痛剤?
そのような技術レベルで麻薬解毒剤や麻薬禁断症状の治療薬を作ることができますか。
-» ドクター雑草マン :» ウィリアム・バーキンのような優秀な人材をスカウトして研究すればよいことだ。
アンブレラ…ビジネスを知らない。
-» カルロス・オリヴェイラ :»こんな仕事で状況が良くなると思いますか。
-» ドクター雑草マン :» いろいろな理由で、タバコや葉巻を星域ブランドとして育成する島星域と海星域もあり、外交公館で麻薬取引をしたという疑惑がある星域もある。
経済に不満がある人たちは、この仕事をしたり、協力したりする可能性がちょっとすごい。
-» あらはばき :» スプレッツル伯爵は船の行方不明が報告されるトライアングル海域に、異界科学観光ビジネスを構想するようだった。
-» ドクター雑草マン :» あしゅら男爵やピグマン子爵の夢のような話だ。
宇宙海賊基地と海底要塞サルード 海底要塞ブードがあれば、異界 52 海区観光ビジネスをすることが可能なことだ。
-» カルロス・オリヴェイラ :» これは漫画も映画もないです。
-» 雑魚マン :» とにかく、雑魚人間と昆虫人間はサルではありません。
雑魚人間と昆虫人間は人間として、少しでも人間の波動を起こす。
─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ )) そうだ!少しでも少しづつ 少しづつ、さくらの波動を起こすのだ!
ε=ε=ε=ε=┏(; ̄▽ ̄)┛ ふははは、その勢いで、さーくるの波動を起こすのだ!